私たちは、日本の旅館・温泉・ブティックホテルが、すでに惹きつけている海外ゲストをより多く予約につなげるお手伝いをします。鍵は、ゲストがあなたを理解し、信頼し、予約するかを決める「英語」。すべての改善は私たち独自のゲストコミュニケーション・フレームワークで測定するため、効果が当て推量になることはありません。
海外からの予約を逃している可能性が高い3つのポイントを、4分で無料診断。
洗練された英語。測れる成果。
ゲストの動線を支えてはいるものの、確実に取りこぼしている予約があります。要所の数行を書き直すだけで、それは変わります。
難しい部分は、もう終えています。
施設は美しく、サービスは卓越し、日本での評判も確かなもの。
それでも、海外ゲストがサイトを開き、客室紹介を読み、予約ページにたどり着いたとき — 何かが、もう一歩届かない。
体験の質が足りないからではありません。言葉、信頼の手がかり、予約までの動線が、高単価の海外予約に必要な仕事をしていないからです。
てこは、ゲストに向けた言葉。目的は、予約。多くのサービスは「正しい英語」で止まりますが、私たちは言葉を“届く”ものにします — 海外ゲストが価値を理解し、ブランドを信頼し、予約するように。仕事は装飾ではなく、商業的な成果のためのものです。
私たちの診断は、旅行者が予約に至るまでに下す4つの判断ごとに、ゲストに向けたすべてのページを採点します — 漠然とした不安を、「まず何を直すべきか」という明確な順序に変えます。
海外ゲストは、何を提供し、どんな滞在で、どう予約するのかを一瞬で掴めますか?
見ず知らずの海外の施設に、実際のお金を委ねても大丈夫だと、言葉が思わせますか?
その英語は、価格に見合い、他では得られないと感じさせますか?
動線は、関心を持ったゲストを、迷いなく予約完了まで運びますか?
費用なし · 約束不要
これらは世界中の日本のホスピタリティサイトに見られる定番の英語です — 文法は正しいのに、まったく没個性。海外ゲストがそれを読んだとき、実際に何を感じているかをご覧ください。
"Please relax and heal your daily tiredness at our facility."
「テンプレートだ。並んでいる他の十数件と比べて、なぜ“ここ”なのかが分からない。」
"We provide homely hospitality with all our heart for your comfort."
「温かいけれど、実体がない。実際に泊まる様子が何ひとつ思い浮かばない。」
"Our facility has a calm atmosphere where you can feel the nature."
「どこも同じことを言う。木が一本ある駐車場にも当てはまる。予約する理由にならない。」
"Breakfast is served from 7 o'clock. Thank you for your understanding."
「『ご理解ください』? 何か警告されている? 着く前から身構えてしまう。」
実在の施設ではなく、よく見られるパターンです。無料レビューでは、あなたのページで同じことをしている具体的な行をお見せします。
4つのスライダーをあなたの施設に合わせると、毎年逃している可能性のある売上が見えてきます。これは公開された調査に基づく概算であり、実測値ではありません。無料レビューでそれがどこで起きているかを指摘し、本格的な監査で原因となっている具体的な箇所を特定します。
計算方法:客室数 × 365 × 稼働率 × 客室単価で年間の客室売上を算出し、海外ゲストの割合でリスクのある部分を抽出、現在の英語の状態に応じた損失率を掛けています。損失率は公開された調査に基づきます — CSA Research(母国語でないサイトでは40%が購入しない)、Website Planet(ページ上の誤りで直帰率が85%上昇)、Tidio(97%が文章の質がブランド印象を左右すると回答)。基礎数値はJNTOおよびSavillsより。損失率はあくまで概算であり、あなたの施設の実測値ではありません。
ゲストが“なんとか理解できる”言語で話しかければ、それは頭に届く。ゲストが求めてきた価値に語りかければ、それは「予約する」という決断に届く。Cornwall & Morgan の信条
理解は出発点であって、ゴールではありません。私たちは、ゲストが「ここは価値がある」と決める瞬間のために書きます。
ホームページをお送りください。数日のうちに、海外ゲストがためらう箇所について3つの具体的な所見をお届けします — 無料、義務なし。
無料4分レビューを受ける →